027 बेटों को शिक्षा

झींगुर, मैंटिस और चिड़िया 螳螂扑蝉 黄雀在后
"झींगुर, मैंटिस और चिड़ियानाम की कहानी को चीनी भाषा में"थांगलांग पूछान, हुआंग छ्वे ज़ाई होउ"(táng láng bǔ chán, huáng què zài hòu) कहा जाता है। इसमें"थांगलांग"मैंटिस है,"छान"तो"झींगुर"है और"हुआंग छ्वे"एक किस्म की चिड़िया है।"थांगलांग पूछान, हुआंग छ्वे ज़ाई हुओ"का अनुवाद है मैंटिस झींगुर पकड़ रहा है, लेकिन उसके पीछे चिड़िया उसे पकड़ने की तैयारी कर रही है।
गर्मियों की एक सुबह, एक बगीचे में तमाम फूल खिले हुए थे। कीट पतंगे और पक्षी गा रहे थे। एक झींगुर पेड़ के पत्ते पर मुक्त कंठ से गा रहा था। बीच-बीच में वह पत्तों पर पड़ी ओस भी पी रहा था। वह गाने में इतना मस्त था कि आगे पीछे क्या हो रहा है, इसकी उसे कोई ख़बर नहीं थी।
तभी उसके पीठ के पीछे से एक मैंटिस उस पर झपटने आ रहा था। मैंटिस दबे पांव, बड़ी एकाग्रता के साथ झींगुर को अपने दो बड़े और तेज़ पंजे मारने को था, लेकिन उसे भी पता नहीं था कि उसके पीछे एक चिड़िया उसका मांस खाने को तरस रही है, जो मैंटिस पर हमला बोलने जा रही थी। किन्तु चिड़िया को इसकी भनक भी नहीं थी कि उसके सिर को निशाना साध कर पेड़ के नीचे एक बच्चा गुलेल मारने को तैयार है।
"झींगुर, मैंटिस और चिड़िया"यानी चीनी भाषा में"थांगलांग पूछान, हुआंग छ्वे ज़ाई होउ"(táng láng bǔ chán, huáng què zài hòu) नाम की कहानी हमें बताती है कि कोई भी काम करते वक्त हमें सावधानी बरतनी चाहिए, ताकि किसी भी मुसीबत से बचा सके।
बरछी और ढाल 自相矛盾
"बरछी और ढाल"नाम की कहानी को चीनी भाषा में"ज़ी श्यांग माओ तुन"(zì xiāng máo dùn) कहा जाता है। इस में"ज़ी"का अर्थ है आत्म या खुद,"श्यांग"का अर्थ है आपस में, जबकि"माओ और तुन"है बरछी और ढाल।
प्राचीन काल में छु राजवंश का एक व्यापारी बाजार में बरछी और ढाल बेच रहा था। वह ढाल उठाकर उसकी तारीफ़ कर रहा था :"देखो, देखो। मेरा यह ढाल बहुत मज़बूत है। इतना मज़बूत है कि इसे बरछी से कोई नुकसान नहीं पहुंच सकता"
थोड़ी देर में वह फिर बरछी उठाकर बरछी की तारीफ़ के पुल बांध रहा था:"मेरी बरछी सबसे ज्यादा तेज और ताकतवर है, जो किसी भी तरह के मज़बूत ढाल को भेद सकती है।"
तब भीड़ में से एक व्यक्ति ने पूछा:"माना कि आपकी बरछी और ढाल सबसे तेज़ और मज़बूत है। अब तुम अपनी बरछी से अपने ढाल को भेद कर दिखाओ, तो क्या ढाल अभेद्य रहेगी, या बरछी निकलेगी मजबूत?"
इस तर्क से व्यापारी अवाक रह गया और उसके मुंह से कोई भी शब्द नहीं निकल सका।
चीन में किसी बात के अन्तरविरोध की चर्चा हो, तो"बरछी और ढाल"यानी चीनी भाषा में"ज़ी श्यांग माओ तुन"(zì xiāng máo dùn) नाम की कहानी का इस्तेमाल किया जाता है।