量词在名词的前面
चीनी भाषा में संज्ञा के आगे अनुवर्ग (क्लैसिफयर) होने की व्यवस्था हेती है। ऐसी सिस्टम हिन्दी भाषा में नहीं है। अंग्रेजी में बैल का एक सिर( head of cattle)में सिर यानी हेड अनुवर्ग यानी क्लैसिफर होता है। याद रखिए कि चीनी भाषा में सभी संज्ञा के आगे अलग अलग अनुवर्ग शब्द है, पर व्यापक प्रयोग वाला अनुवर्ग 个(gè)है। जब हिन्दी में एक व्यक्ति बोला जाता है,तो चीनी में 一人 (yí rén) नहीं बोलते है, बल्कि 一个人 (yí gè rén)बोलते है, इसी तरह 两个人 (liǎng gè rén)दो लोग।
दूसरा उदाहरणः 条(tiáo), जो लम्बी व पतली चीज का अनुवर्ग है। जैसाकि 一条路 (yì tiáo lù)एक मार्ग, 两条路 (liǎng tiáo lù) दो मार्ग। 一条路 (yì tiáo lù) में 一 yì एक, 条tiáo अनुवर्ग, 路 lù मार्ग, रास्ता। इस प्रकार 两条路 (liǎng tiáo lù) दो मार्ग में 条tiáo भी अनुवर्ग है।
इस के अलावा, 头 (tóu)का अर्थ सिर, हेड है, पर 三头牛 (sān tóu niú)तीन बैल में 头 (tóu)का अर्थ बैल का सिर नहीं है, बल्कि वह बैल का अनुवर्ग यानी क्लैसिफयर है।