• हिन्दी सेवा• चाइना रेडियो इंटरनेशनल
China Radio International
चीन की खबरें
विश्व समाचार
  आर्थिक समाचार
  संस्कृति
  विज्ञान व तकनीक
  खेल
  समाज

कारोबार-व्यापार

खेल और खिलाडी

चीन की अल्पसंख्यक जाति

विज्ञान, शिक्षा व स्वास्थ्य

सांस्कृतिक जीवन
(GMT+08:00) 2006-04-07 16:06:32    
पाठ 21 परिवार के बारे में

cri
Di Er Shi Yi Ke Tan jiating

第 二 十 一 课 谈 家 庭

पाठ 21 परिवार के बारे में

I 课文 Kewen

पाठ

क:Ni jia ji kou ren?

你 家 几 口 人?

ख:Wu kou:fuqin, muqin, wo qizi, wo,

五 口: 父亲, 母亲, 我 妻子,我,

haiyou wo de haizi.

还 有 我 的 孩子。

क:Ni you xiongdi jiemei ma?

你 有 兄 弟 姐 妹 吗?

ख:Wo you yi ge gege, yi ge jiejie, dou zai

我 有 一 个 哥哥,一 个 姐 姐, 都 在

waidi gongzuo. Mei nian chunjie hui lai.

外 地 工 作。每 年 春节 回 来。

क:Nimen shi san dai ren de xingfu jiating.

你 们 是 三 代 人 的 幸 福 家 庭。

ख:Xiexie, ni de jia zai nar?

谢 谢, 你 的 家 在 哪儿?

क:Yuan jiaoqu.

远 郊 区。

ख:Chang hui qu ma?

常 回 去 吗?

क:You shihou xingqiliu huiqu, xingqiyi

有 时 候 星 期 六 回去, 星 期一

zaoshang hui lai.

早 上 回 来。

ख:Ni jiehun le ma?

你 结婚 了 吗?

क:Shang(ge)yue jie de hun.

上 (个)月 结 的 婚。

ख:Zhuhe ni!

祝 贺 你!

क:Xiexie!

谢 谢!

अनुवाद

क:आप के परिवार में कितने सदस्य हैं?

ख:पांच: पिता जी, माता जी, मेरी पत्नी, मैं और मेरा

बेटा।

क:क्या आप के भाई-बहन हैं?

ख:मेरे एक बड़ा भाई और एक बड़ी बहन हैं, वे दोनों

दूसरे शहर में काम करते हैं। और हर वर्ष, वसन्त-

त्यौहार के मौके पर घर वापस लौटते हैं।

क:आप का तीन पीढ़ियों का एक सुखी परिवार है।

ख:धन्यवाद। आप का घर कहां है?

क:दूर के उपनगर में।

ख:क्या आप अकसर घर लौटते हैं?

क:कभी कभी शनिवार को घर लौटता हूं, और सोमवार

की सुबह लौट आता हूं।

ख:क्या आप विवाहित हैं?

क:मेरी पिछले महीने शादी हुई है।

ख:बधाई देता हूं।

क:धन्यवाद!

II 生词 Shengci

नये शब्द

口 kou एक संख्या-बोधक शब्द,

जिस का व्यक्ति के लिए

प्रयोग किया जाता है।

父亲 fuqin पिता

母亲 muqin माता

孩子 haizi बेटा या बेटी

兄弟姐妹 xiongdijiemei भाई और बहनें

哥哥 gege बड़ा भाई

外地 waidi दूसरी जगह, दूसरा शहर

每(年) mei(nian) हर (वर्ष)

春节 chunjie वसन्त-त्यौहार

代 dai पीढ़ी

幸福 xingfu सुखमय, सुख

家庭 jiating परिवार

郊区 jiaoqu उपनगर

有时候 youshihou कभी-कभी

早上 zaoshang सुबह

结婚 jiehun विवाह होना, शादी होना

上(个)月 shang(ge)yue पिछले महीना

III 注释 Zhushi

नोट

口(kou) एक संख्या-बोधक शब्द है, जिस का केवल चीनी में प्रयोग किया जाता है। हिन्दी में यह शब्द नहीं है, और 口(kou) का केवल व्यक्ति और विशेष चीज़ों के लिये प्रयोग किया जाता है। मिसाल के लिये 你家几口人(Ni jia ji kou ren)?हिन्दी में अर्थ है, आप के परिवार में कितने सदस्य है?

一口井(yi kou jing) एक कुआं

一口刀(yi kou dao) एक तलवार

IV 补充词汇 Buchong cihui

पूरक शब्द

क. इस तरह बोलिये:

老人 laoren बूढ़े, दादा, दादी, बुजुर्ग

退休 tuixiu रिटायल होना, अवकाश प्राप्त होना

去世 qushi चल बसना, मृत्यु होना, देहान्त होना

一起 yiqi एक साथ, साथ मिलना

男 nan मर्दाना (व्यक्ति के लिए)

女 nu ज़नाना

儿子 erzi बेटा

ख. अभ्यास के लिए:

轮船 lunchuan पानी जहाज़

骑 qi सवार होना

自行车 zixingche साइकिल

上海 Shanghai शांघाई

香港 Xianggang हांगकांग

ग. अन्य:

爸爸 baba पिता

妈妈 mama माता

丈夫 zhangfu पति

妻子 qizi पत्नी

爷爷 yeye दादा

奶奶 nainai दादी

老爷 laoye नाना

姥姥 laolao नानी

叔叔 shushu चाचा

婶婶 shenshen चाची

V 练习 Lianxi

अभ्यास

क. बोलकर अभ्यास करें:

1.Ni shenme shihou hui lai?

你 什 么 时 候 回 来?

怎么 zenme

从哪儿 cong nar

- Wo mingtian hui lai.

我 明 天 回 来。

星期日 xingqiri

下星期二 xia xingqier

下月 xia yue

十二月 shier yue

明年 mingnian

- Wo zuo qiche hui lai.

我 坐 汽车 回 来。

坐火车 zuo huoche

坐飞机 zuo feiji

坐轮船 zuo lunchuan

骑自行车 qi zixingche

- Wo cong Shanghai hui lai.

我 从 上 海 回 来。

香港 Xianggang

美国 Meiguo

印度 Yindu

2.Ni shenme shihou hui qu?

你 什 么 时 候 回 去?

怎么 zenme

从哪儿 cong nar

- Wo mingtian hui qu.

我 明 天 回 去。

下星期日 xia xingqiri

下月 xia yue

二月 er yue

- Wo zuo feiji hui qu.

我 坐 飞机 回 去。

火车 huoche

汽车 qiche

- Wo cong Beijing hui qu.

我 从 北 京 回 去。

上海 Shanghai

香港 Xianggang

ख. निम्र सवालों का जवाब दीजिये:

1.Ni (shi) shenme shihou qu de Xianggang?

你 (是) 什 么 时 候 去 的 香 港?

2.Ni (shi) zenme qu de Xianggang?

你 (是) 怎么 去 的 香 港?

3.Ni (shi) cong nar qu de Xianggang?

你 (是) 从 哪儿 去 的 香 港?

4.Ni (shi) shenme shihou hui lai de?

你 (是) 什么 时 候 回 来 的?

5.Ni (shi) zenme hui lai de?

你 (是) 怎么 回 来 的?

6.Ni (shi) cong Xianggang hui lai de ma?

你 (是) 从 香 港 回 来 的吗?

ग. पढ़ना सीखिये:

他回来吗?

- 他不回来。

谢谢!

- 不谢。

你回家吗?

- 我回家。

我也回家。

- 你家远吗?

不远也不近。

红马

大红马

马车 (घोड़ा गाड़ी)