पाठ 18 सुपरमार्केट में

 सीआरआई हेतु बातें
 
  • क्या यहां शाम्पू बिकता है? यदि आप सेलमन से पूछना चाहते हैं कि यहां शाम्पू बेचा जाता है, तो आप चीनी में कह सकते हैं“请问有洗发水卖吗?Qǐngwèn yǒu xǐfàshuǐ mài ma?” 请 qǐng कृपया। 问wèn पूछना। 有yǒu मिलना, होना। 洗发水xǐfàshuǐ शाम्पू। 卖mài बेचना,बिकना। 吗ma प्रश्नवाचक शब्द जो वाक्य के अंत में लगता है।“请问有洗发水卖吗?Qǐngwèn yǒu xǐfàshuǐ mài ma?” क्या यहां शाम्पू बिकता है?
  • मैं इस माल को वापिस कर देना चाहता हूं।. लगता है कि इस शाम्पू में खराबी है। आप इसे दुकान में लौटाना चाहते हैं, तो चीनी में आप कह सकते हैं“我想退货。Wǒ xiǎng tuì huò” 我 wǒ मैं। 想xiǎng चाहना। 退tuì लौटाना, वापस करना। 货huò माल, उत्पाद।“我想退货。Wǒ xiǎng tuì huò” मैं इसे लौटाना चाहता हूं।
  • क्या आप रसीद ले आए हैं? सुपरमार्केट में माल लौटाये जाते वक्त आम तौर पर बिक्रेता पूछ सकते हैं“您的发票带来了吗?Nín de fāpiào dàilai le ma?”您的 nín de आप का। 发票fāpiào रसीद। 带dài लाना, लेना। 来lai क्रिया शब्द के बाद लगने से क्रिया की दिशा दिखाती है।了le निपात जो वाक्य के अंत में लगने से क्रिया खत्म होने का संकेत देता है। 吗ma प्रश्नवाचक शब्द।“您的发票带来了吗?Nín de fāpiào dàilai le ma? क्या आप रसीद लाए हैं?
  • कृपया इसे लौटाने दीजिए। यदि बिक्रेता समझाता है कि इस उत्पाद में खास समस्या नहीं है, इसे रखे जाए। फिर भी आप इसे वापिस कर देना चाहते हैं, तो आप यह कह सकते हैं“您给退了吧。Nín gěi tuì le ba” 您nín 你nǐ का सम्मानवाचक शब्द आप। 给gěi देना, यहां एक निपात है जो क्रिया 退tuì पर बल देने केलिए प्रयोग किया जाता है। 退tuì लौटाना, वापिस कर देना। 了le निपात है जो क्रिया के बाद लगाये जाने से क्रिया की समाप्ति दिखाता है। उदाहरण: 这本书我看完了zhè běn shū wǒ kànwán le。मैं इस बुक को पढ़ चुका हूं। 下课了。Xiàkè le.कक्षा खत्म हो गयी। यहां 了le भी निपात है जिसे आज्ञार्थक वृत्ति के अंत में लगाने से टोन मंद लगता है।“ 您给退了吧。Nín gěi tuì le ba” कृपया इसे लौटाने दीजिए।